• Общественная палата Ленинградской области

Русский язык: учить, беречь, любить. Другого пути у России нет

27 сентября в Общественной палате Ленинградской области прошел совместный круглый стол Комиссии Общественной палаты Российской Федерации по межнациональным, межрелигиозным отношениям и миграции и Общественной палаты Ленобласти, посвященный проблеме сохранения и развития русского языка. Аспектов, которые затронули выступающие в своих докладах, было немало: засилье иностранных слов, уродливое коверканье родной речи, бюрократизм официальных документов - всё это негативно сказывается на состоянии русского языка, богатого, образного и, главное, на протяжении веков объединяющего народы России.

Вопрос защиты и сохранения русского языка уже поднимался Общественной палатой ЛО, напомнил коллегам  заместитель председателя ОП Ленобласти, член ОП РФ Владимир Журавлёв. Рекомендации, принятые по итогам круглого стола, прошедшего в феврале на площадке Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина, были поддержаны в Общественной палате РФ и стали отправной точкой для того, чтобы собрать общественников и специалистов для дальнейшего обсуждения, уже на межрегиональном уровне.

- Федеральный закон о защите русского языка принят и подписан Президентом России, - отметил один из инициаторов обсуждения, председатель Общественной палаты Ленинградской области Юрий Трусов, - но ситуация не изменится, если мы сообща не будем добиваться его исполнения. Необходимо найти новые варианты борьбы за чистоту русского языка, поднять общественность, сообща вести общественный контроль за тем, как исполняют закон органы власти, СМИ, организации и отдельные граждане.

Русский язык с его многовековой историей является основой единения народа России, фундаментом его исторической памяти и этнокультурного суверенитета. Сохранение русского языка  внутри России и за её пределами - важнейшая задача Российской Федерации, отметил первый заместитель Председателя Совета Ассамблеи народов России, председатель комиссии по межнациональным, межрелигиозным отношениям и миграции Общественной палаты РФ Владимир Зорин.

Свое выступление доктор филологических наук, профессор СПбГУ Сергей Ильченко посвятил борьбе за право на родной язык русского населения за пределами России. Радикализм украинских властей по отношению к русскому языку на Донбассе послужил одним из источников конфликта, он дал людям «силу и мощь отстаивать своё право говорить на своём родном языке». «Опыт Донецка показал, что язык - мощная сила и та самая скрепа, которую мы ищем», - утверждает профессор СПбГУ.

Иностранщина в русской речи: убрать нельзя оставить

Детальный разбор иностранных слов, активно используемых в нашей речи по сферам жизнедеятельности, источникам и причинам заимствования представил доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка РГПУ имени А.И. Герцена Валерий Ефремов. При решении вопроса о том, имеют ли право на существование эти слова в русском языке, выступающий предложил оценивать, насколько они чужды нашему восприятию, имеют ли полноценные аналоги и не порождают ли проблемы. Определенного уровня заимствования в современном мире не избежать, считает В. Ефремов, и это процесс взаимный. Множество привычных нам слов пришли в русский язык вместе с новыми явлениями, процессами и технологиями, но  немало русских слов сегодня носят интернациональный характер, в их числе самовар, гласность, перестройка и даже мамонт. Впрочем, как отметил доктор филологических наук, профессор СПбГУ Сергей Ильченко, борьба за чистоту языка должна стать государственным делом и постоянно действующей историей,  и, возможно, нам необходимо создание специального контролирующего органа. Другой вопрос, как определить, какие слова имеют право на то, чтобы остаться в русской речи, а какие должны быть заменены на синонимы русского происхождения. Ответить на него помогут специально разработанные словари, пользоваться которыми, в первую очередь, должны будут чиновники и сотрудники государственных структур и учреждений.

Незнание русского языка мигрантами ведет к проблемам в социуме

Большое внимание участников обсуждения вызвала тема важности изучения русского языка мигрантами. Знание языка - должно быть обязательным условием для иностранцев, проживающих на территории Российской Федерации, и их обучение должно начинаться еще до прибытия в нашу страну, например, в консульствах, а затем быть продолжено уже в России. Обучение мигрантов - эффективный инструмент распространения русского языка, отметил председатель правления Ленинградского областного отделения Союза писателей России Сергей Порохов.

Находясь на территории России, представители других народов обязаны говорить на русском языке, считает исполняющий обязанности директора Дома дружбы Ленинградской области Сергей Новожилов. Но вместе с тем, следует не забывать, что мы живем в многонациональном государстве и не должны ущемлять право других народов на свой родной язык. Наша задача - сохранение русского языка в его чистоте.

На государственном уровне предпринимается ряд серьезных мер для того, чтобы все российские школьники, независимо от того, какой язык является для них родным, говорили по-русски, рассказал начальник департамента управления в сфере общего, дополнительного образования и защиты прав детей областного Комитета общего и профессионального образования  Максим Винокуров. И это не только разработка и внедрение единых программ и стандартов обучения, но и барьеры, которые не позволят получить документ об образовании без должного знания русского языка, например, собеседование по русскому языку для допуска к экзаменам после 9 класса, сочинение как допуск учеников к сдаче ЕГЭ.

Реальная ситуация в Ленинградской области такова: в 13 школах из 370 более 10 процентов учащихся - дети мигрантов, в 8 из них не менее 10 процентов детей плохо говорят по-русски. «Глубина проблемы в том, что это происходит не в глухих деревнях, а в новых больших городах, где сконцентрированы группы мигрантов. И в этой ситуации от проблемы незнания языка мы переходим к проблемам социума», - подчеркнул проректор по информационно-аналитическому обеспечению Санкт-Петербургского государственного педиатрического университета, член ОП Ленобласти 6-го созыва Валентин Сидорин.

Одна из важнейших задач в работе с мигрантами - адаптация в новой среде младшего поколения. Обучение детей иностранцев русскому языку следует начинать еще в детском саду, и к началу школьного обучения они должны быть готовы не только общаться, но и учиться на русском. «Дети мигрантов могут стать нашими помощниками для социальной адаптации и интеграции в общество их родителей», - подытожил обсуждение заместитель председателя ОП Ленобласти Дмитрий Пуляевский. 

Русский язык для «слуг государевых»

Еще один вопрос, который не остался за рамками обсуждения и вызвал немало эмоций - состояние языка, на котором говорят и пишут российские чиновники и работники государственных организаций. И речь идет не только о многочисленных заимствованиях и узкопрофессиональных терминах, но и об излишней сложности конструкций, не понятных обычному человеку. «Язык официальных писем и нормативных актов не понимают зачастую даже те, кто их пишет», - отметил Ю. Трусов. Юрия Васильевича поддержал коллега по Общественной палате Александр Габитов, обративший внимание на необходимость соблюдения чистоты делового русского языка и отметивший роль образовательных учреждений в формировании у молодежи модели делового общения. Госслужба, образование, государственные СМИ - это те сферы, в которых нужны дополнительные утвержденные правила и нормативы, предложил В. Журавлёв, а В. Сидорин дополнил это предложение необходимостью подвергнуть чиновников всех мастей экзамену по русскому языку, а следующий год объявить Годом русского языка.

Итогом круглого стола станут рекомендации, которые совместно подготовят организаторы и внесут на рассмотрение Общественной палаты Российской Федерации. 

Комментарии
Важные ссылки